Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Mon, 8 Jun 2015 07:56:26 +0000 (07:56 +0000)
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>
Mon, 8 Jun 2015 07:56:26 +0000 (07:56 +0000)
po-properties/es.po

index 04587b9618f07c1c3e81225cbf7d4a0600fdc5d9..ce92a6fad96f5e7ff8d2549a1a3e64c4ef7d0bbc 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""\r
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"\r
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"\r
-"POT-Creation-Date: 2015-05-27 21:44+0000\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2015-05-28 \n"\r
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 21:48+0000\n"\r
+"PO-Revision-Date: 2015-06-08 \n"\r
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"\r
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"\r
 "Language: \n"\r
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "La renderización de la celda representada por este accesible"
 \r
 #: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200\r
 #: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121\r
-#: gtk/gtkstack.c:462 gtk/gtktextmark.c:136\r
+#: gtk/gtkstack.c:463 gtk/gtktextmark.c:136\r
 msgid "Name"\r
 msgstr "Nombre"\r
 \r
@@ -805,11 +805,11 @@ msgstr ""
 "La propiedad del valor del miembro actualmente activo del grupo al que esta "\r
 "acción pertenece."\r
 \r
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239\r
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:676 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239\r
 msgid "Show Numbers"\r
 msgstr "Mostrar números"\r
 \r
-#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240\r
+#: gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240\r
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"\r
 msgstr "Indica si los elementos deben mostrarse con un número"\r
 \r
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "El contenido de las sugerencias para este icono de la bandeja"
 # components/music/nautilus-music-view.c:198\r
 #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:435 gtk/gtkcolorbutton.c:181\r
 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 gtk/gtkfontbutton.c:462\r
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:469\r
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1893 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkstack.c:470\r
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322\r
 msgid "Title"\r
 msgstr "Título"\r
@@ -963,8 +963,8 @@ msgstr "Espaciado de la columna"
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"\r
 msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"\r
 \r
-#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3693\r
-#: gtk/gtkstack.c:410 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646\r
+#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3695\r
+#: gtk/gtkstack.c:411 gtk/gtktoolbar.c:565 gtk/gtktoolitemgroup.c:1646\r
 msgid "Homogeneous"\r
 msgstr "Homogéneo"\r
 \r
@@ -1322,12 +1322,12 @@ msgstr ""
 \r
 #: gtk/gtkactionbar.c:257 gtk/gtkbox.c:337 gtk/gtkheaderbar.c:1885\r
 #: gtk/gtknotebook.c:775 gtk/gtkpaned.c:337 gtk/gtkpopover.c:1611\r
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:483 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674\r
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:375 gtk/gtkstack.c:484 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674\r
 msgid "Position"\r
 msgstr "Posición"\r
 \r
 #: gtk/gtkactionbar.c:258 gtk/gtkbox.c:338 gtk/gtkheaderbar.c:1886\r
-#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:484\r
+#: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkpopovermenu.c:376 gtk/gtkstack.c:485\r
 msgid "The index of the child in the parent"\r
 msgstr "El índice del hijo en el padre"\r
 \r
@@ -1474,35 +1474,35 @@ msgstr "Texto predeterminado del widget"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"\r
 msgstr "El texto predeterminado que aparece cuando no hay aplicaciones"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:938\r
+#: gtk/gtkapplication.c:937\r
 msgid "Register session"\r
 msgstr "Registrar sesión"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:939\r
+#: gtk/gtkapplication.c:938\r
 msgid "Register with the session manager"\r
 msgstr "Registrar con el gestor de sesiones"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:944\r
+#: gtk/gtkapplication.c:943\r
 msgid "Application menu"\r
 msgstr "Menú Aplicaciones"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:945\r
+#: gtk/gtkapplication.c:944\r
 msgid "The GMenuModel for the application menu"\r
 msgstr "El GMenuModel para el menú de aplicaciones"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:951\r
+#: gtk/gtkapplication.c:950\r
 msgid "Menubar"\r
 msgstr "Barra de menú"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:952\r
+#: gtk/gtkapplication.c:951\r
 msgid "The GMenuModel for the menubar"\r
 msgstr "El GMenuModel para la barra de menú"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:958\r
+#: gtk/gtkapplication.c:957\r
 msgid "Active window"\r
 msgstr "Ventana activa"\r
 \r
-#: gtk/gtkapplication.c:959\r
+#: gtk/gtkapplication.c:958\r
 msgid "The window which most recently had focus"\r
 msgstr "La ventana que ha tenido el foco más recientemente"\r
 \r
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Espaciado"
 msgid "The amount of space between children"\r
 msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"\r
 \r
-#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3694\r
+#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3696\r
 msgid "Whether the children should all be the same size"\r
 msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"\r
 \r
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "adicional disponible"\r
 \r
 #: gtk/gtkbox.c:298 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:557\r
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1016\r
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 gtk/gtktoolpalette.c:1013\r
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330\r
 msgid "Expand"\r
 msgstr "Expandir"\r
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "Estado inconsistente"
 msgid "The inconsistent state of the button"\r
 msgstr "El estado inconsistente del botón"\r
 \r
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3544\r
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3589\r
 msgid "Activatable"\r
 msgstr "Activable"\r
 \r
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr "Color RGBA"
 msgid "Color as RGBA"\r
 msgstr "Color como RGBA"\r
 \r
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3558\r
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:729 gtk/gtklabel.c:854 gtk/gtklistbox.c:3603\r
 msgid "Selectable"\r
 msgstr "Seleccionable"\r
 \r
@@ -3835,7 +3835,7 @@ msgstr "Filtro"
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"\r
 msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4724\r
+#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4732\r
 msgid "Local Only"\r
 msgstr "Sólo local"\r
 \r
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr ""
 "Indica si un selector de archivos en modo distinto a abrir ofrece al usuario "\r
 "la posibilidad de crear carpetas nuevas."\r
 \r
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7460\r
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7469 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7470\r
 msgid "Search mode"\r
 msgstr "Modo de búsqueda"\r
 \r
@@ -3942,30 +3942,30 @@ msgstr "Posición Y"
 msgid "Y position of child widget"\r
 msgstr "Posición Y del widget hijo"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3666 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:442\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3668 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:443\r
 #: gtk/gtktreeselection.c:131\r
 msgid "Selection mode"\r
 msgstr "Modo de selección"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3667 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:443\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3669 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:444\r
 msgid "The selection mode"\r
 msgstr "El modo de selección"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3680 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:450\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3682 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:451\r
 #: gtk/gtktreeview.c:1214\r
 msgid "Activate on Single Click"\r
 msgstr "Activar con una única pulsación"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3681 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:451\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3683 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:452\r
 #: gtk/gtktreeview.c:1215\r
 msgid "Activate row on a single click"\r
 msgstr "Activar fila con una única pulsación"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3710\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3712\r
 msgid "Minimum Children Per Line"\r
 msgstr "Número mínimo de hijos por línea"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3711\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3713\r
 msgid ""\r
 "The minimum number of children to allocate consecutively in the given "\r
 "orientation."\r
@@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr ""
 "La cantidad mínima de hijos que colocar de manera consecutiva en la "\r
 "orientación dada."\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3724\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3726\r
 msgid "Maximum Children Per Line"\r
 msgstr "Número máximo de hijos por línea"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3725\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3727\r
 msgid ""\r
 "The maximum amount of children to request space for consecutively in the "\r
 "given orientation."\r
@@ -3985,19 +3985,19 @@ msgstr ""
 "La cantidad máxima de hijos que solicitar de manera consecutiva en la "\r
 "orientación dada."\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3737\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3739\r
 msgid "Vertical spacing"\r
 msgstr "Espaciado vertical"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3738\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3740\r
 msgid "The amount of vertical space between two children"\r
 msgstr "La cantidad de espacio vertical entre dos hijos"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3749\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3751\r
 msgid "Horizontal spacing"\r
 msgstr "Espaciado horizontal"\r
 \r
-#: gtk/gtkflowbox.c:3750\r
+#: gtk/gtkflowbox.c:3752\r
 msgid "The amount of horizontal space between two children"\r
 msgstr "La cantidad de espacio horizontal entre dos hijos"\r
 \r
@@ -4060,7 +4060,6 @@ msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Indica si se muestra o no la vista previa de la entrada texto"\r
 \r
 #: gtk/gtkfontchooser.c:117\r
-#| msgid "Font name"\r
 msgid "Font map"\r
 msgstr "Mapa de tipografías"\r
 \r
@@ -4424,7 +4423,7 @@ msgid "Icon set to display"
 msgstr "Conjunto de iconos para mostrar"\r
 \r
 #: gtk/gtkimage.c:290 gtk/gtkscalebutton.c:201 gtk/gtktoolbar.c:532\r
-#: gtk/gtktoolpalette.c:954\r
+#: gtk/gtktoolpalette.c:951\r
 msgid "Icon size"\r
 msgstr "Tamaño del icono"\r
 \r
@@ -4687,11 +4686,11 @@ msgstr "Visitado"
 msgid "Whether this link has been visited."\r
 msgstr "Indica si este enlace se ha visitado."\r
 \r
-#: gtk/gtklistbox.c:3545\r
+#: gtk/gtklistbox.c:3590\r
 msgid "Whether this row can be activated"\r
 msgstr "Indica si se puede activar esta fila"\r
 \r
-#: gtk/gtklistbox.c:3559\r
+#: gtk/gtklistbox.c:3604\r
 msgid "Whether this row can be selected"\r
 msgstr "Indica si se puede seleccionar esta fila"\r
 \r
@@ -5422,19 +5421,19 @@ msgstr "Encoger"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"\r
 msgstr "Si es TRUE, el hijo puede hacerse más pequeño que sus requisitos"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4695\r
 msgid "Location to Select"\r
 msgstr "Ubicación que seleccionar"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4694\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4696\r
 msgid "The location to highlight in the sidebar"\r
 msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4701\r
 msgid "Open Flags"\r
 msgstr "Abrir opciones"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4700\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4702\r
 msgid ""\r
 "Modes in which the calling application can open locations selected in the "\r
 "sidebar"\r
@@ -5442,20 +5441,32 @@ msgstr ""
 "Modos en los que la aplicación llamante puede abrir ubicaciones "\r
 "seleccionadas en la barra lateral"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4706\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4708\r
+#| msgid "Show Details"\r
+msgid "Show recent files"\r
+msgstr "Mostrar archivo recientes"\r
+\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4709\r
+#| msgid ""\r
+#| "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"\r
+msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"\r
+msgstr ""\r
+"Indica si la barra lateral incluye un atajo para los archivos recientes"\r
+\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4714\r
 msgid "Show 'Desktop'"\r
 msgstr "Mostrar «Escritorio»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4707\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4715\r
 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"\r
 msgstr ""\r
 "Indica si la barra lateral incluye un atajo a la carpeta del Escritorio"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4712\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4720\r
 msgid "Show 'Connect to Server'"\r
 msgstr "Mostrar «Conectar al servidor»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4713\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4721\r
 msgid ""\r
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "\r
 "dialog"\r
@@ -5463,18 +5474,18 @@ msgstr ""
 "Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado al diálogo «Conectar al "\r
 "servidor»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4718\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4726\r
 msgid "Show 'Enter Location'"\r
 msgstr "Mostrar «Introducir ubicación»"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4719\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4727\r
 msgid ""\r
 "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"\r
 msgstr ""\r
 "Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "\r
 "manualmente la ubicación"\r
 \r
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4725\r
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4733\r
 msgid "Whether the sidebar only includes local files"\r
 msgstr "Indica si la barra lateral sólo incluye archivos locales"\r
 \r
@@ -6169,35 +6180,35 @@ msgstr "La ruta completa al archivo a usar para almacenar y leer la lista"
 msgid "The size of the recently used resources list"\r
 msgstr "El tamaño de la lista de recursos usados recientemente"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:225 gtk/gtkstack.c:450\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:451\r
 msgid "Transition type"\r
 msgstr "Tipo de transición"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:226 gtk/gtkstack.c:450\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:451\r
 msgid "The type of animation used to transition"\r
 msgstr "El tipo de animación usado en la transición"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:446\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:447\r
 msgid "Transition duration"\r
 msgstr "Duración de la transición"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:234 gtk/gtkstack.c:446\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:447\r
 msgid "The animation duration, in milliseconds"\r
 msgstr "La duración de la animación, en milisegundos"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:240\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:254\r
 msgid "Reveal Child"\r
 msgstr "Mostrar hijo"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:241\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:255\r
 msgid "Whether the container should reveal the child"\r
 msgstr "Indica si el contenedor debe revelar al hijo"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:247\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:261\r
 msgid "Child Revealed"\r
 msgstr "Hijo mostrado"\r
 \r
-#: gtk/gtkrevealer.c:248\r
+#: gtk/gtkrevealer.c:262\r
 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"\r
 msgstr ""\r
 "Indica si se revela el hijo y si se alcanza el objetivo de la animación"\r
@@ -7312,71 +7323,71 @@ msgstr "Estilo de bisel alrededor del botón giratorio"
 msgid "Whether the spinner is active"\r
 msgstr "Indica si el marcador incrementable está activo"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:410\r
+#: gtk/gtkstack.c:411\r
 msgid "Homogeneous sizing"\r
 msgstr "Tamaño homogéneo"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:422\r
+#: gtk/gtkstack.c:423\r
 msgid "Horizontally homogeneous"\r
 msgstr "Homogéneo horizontalmente"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:422\r
+#: gtk/gtkstack.c:423\r
 msgid "Horizontally homogeneous sizing"\r
 msgstr "Tamaño horizontal homogéneo"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:434\r
+#: gtk/gtkstack.c:435\r
 msgid "Vertically homogeneous"\r
 msgstr "Homogéneo verticalmente"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:434\r
+#: gtk/gtkstack.c:435\r
 msgid "Vertically homogeneous sizing"\r
 msgstr "Tamaño vertical homogéneo"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:438\r
+#: gtk/gtkstack.c:439\r
 msgid "Visible child"\r
 msgstr "Hijo visible"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:438\r
+#: gtk/gtkstack.c:439\r
 msgid "The widget currently visible in the stack"\r
 msgstr "El widget actualmente visible en la pila"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:442\r
+#: gtk/gtkstack.c:443\r
 msgid "Name of visible child"\r
 msgstr "Nombre del hijo visible"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:442\r
+#: gtk/gtkstack.c:443\r
 msgid "The name of the widget currently visible in the stack"\r
 msgstr "El nombre del widget actualmente visible en la pila"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:454\r
+#: gtk/gtkstack.c:455\r
 msgid "Transition running"\r
 msgstr "Transición en ejecución"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:454\r
+#: gtk/gtkstack.c:455\r
 msgid "Whether or not the transition is currently running"\r
 msgstr "Indica si la transición está o no en ejecución"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:463\r
+#: gtk/gtkstack.c:464\r
 msgid "The name of the child page"\r
 msgstr "El nombre de la página hija"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:470\r
+#: gtk/gtkstack.c:471\r
 msgid "The title of the child page"\r
 msgstr "El título de la página hija"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:476 gtk/gtktoolbutton.c:282\r
+#: gtk/gtkstack.c:477 gtk/gtktoolbutton.c:282\r
 msgid "Icon name"\r
 msgstr "Nombre del icono"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:477\r
+#: gtk/gtkstack.c:478\r
 msgid "The icon name of the child page"\r
 msgstr "El nombre del icono de la página hija"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:500\r
+#: gtk/gtkstack.c:501\r
 msgid "Needs Attention"\r
 msgstr "Requiere atención"\r
 \r
-#: gtk/gtkstack.c:501\r
+#: gtk/gtkstack.c:502\r
 msgid "Whether this page needs attention"\r
 msgstr "Indica si la página necesita atención"\r
 \r
@@ -7499,7 +7510,7 @@ msgstr ""
 "La lista de destinos que soporta este búfer para pegar desde el portapapeles "\r
 "y el destino del DND"\r
 \r
-#: gtk/gtktexthandle.c:642 gtk/gtktexthandle.c:643 gtk/gtkwidget.c:1248\r
+#: gtk/gtktexthandle.c:662 gtk/gtktexthandle.c:663 gtk/gtkwidget.c:1248\r
 msgid "Parent widget"\r
 msgstr "Widget padre"\r
 \r
@@ -7661,22 +7672,18 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Píxeles de espacio en blanco entre las líneas ajustadas en un párrafo"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:542\r
-#| msgid "Underline"\r
 msgid "Underline RGBA"\r
 msgstr "Subrayado RGBA"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:543\r
-#| msgid "Style of underline for this text"\r
 msgid "Color of underline for this text"\r
 msgstr "Color del subrayado para este texto"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:558\r
-#| msgid "Strikethrough"\r
 msgid "Strikethrough RGBA"\r
 msgstr "Tachado RGBA"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:559\r
-#| msgid "Whether to strike through the text"\r
 msgid "Color of strikethrough for this text"\r
 msgstr "Color del tachado para este texto"\r
 \r
@@ -7810,22 +7817,18 @@ msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta el margen derecho"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:798\r
-#| msgid "Underline set"\r
 msgid "Underline RGBA set"\r
 msgstr "Subrayado RGBA establecido"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:799\r
-#| msgid "Whether this tag affects underlining"\r
 msgid "Whether this tag affects underlining color"\r
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color del subrayado"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:809\r
-#| msgid "Strikethrough set"\r
 msgid "Strikethrough RGBA set"\r
 msgstr "Tachado RGBA establecido"\r
 \r
 #: gtk/gtktexttag.c:810\r
-#| msgid "Whether this tag affects strikethrough"\r
 msgid "Whether this tag affects strikethrough color"\r
 msgstr "Indica si esta etiqueta afecta al color del tachado"\r
 \r
@@ -7961,7 +7964,7 @@ msgstr "Indicador de dibujo"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"\r
 msgstr "Si se muestra la parte de conmutación del botón"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:984\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:503 gtk/gtktoolpalette.c:981\r
 msgid "Toolbar Style"\r
 msgstr "Estilo de la barra de herramientas"\r
 \r
@@ -7982,11 +7985,11 @@ msgstr ""
 msgid "Size of icons in this toolbar"\r
 msgstr "Tamaño de los iconos en esta barra de herramientas"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:970\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolpalette.c:967\r
 msgid "Icon size set"\r
 msgstr "Tamaño del icono establecido"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:971\r
+#: gtk/gtktoolbar.c:549 gtk/gtktoolpalette.c:968\r
 msgid "Whether the icon-size property has been set"\r
 msgstr "Indica si se ha establecido la propiedad de tamaño del icono"\r
 \r
@@ -8157,25 +8160,25 @@ msgstr "Indica si el elemento debería iniciar una fila nueva"
 msgid "Position of the item within this group"\r
 msgstr "Posición del elemento en su grupo"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolpalette.c:955\r
+#: gtk/gtktoolpalette.c:952\r
 msgid "Size of icons in this tool palette"\r
 msgstr "Tamaño de los iconos en esta paleta de herramientas"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolpalette.c:985\r
+#: gtk/gtktoolpalette.c:982\r
 msgid "Style of items in the tool palette"\r
 msgstr "Estilo de los elementos en la paleta de herramientas"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1001\r
+#: gtk/gtktoolpalette.c:998\r
 msgid "Exclusive"\r
 msgstr "Exclusivo"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1002\r
+#: gtk/gtktoolpalette.c:999\r
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"\r
 msgstr ""\r
 "Indica si el elemento del grupo deben ser el único expandido en un "\r
 "determinado momento"\r
 \r
-#: gtk/gtktoolpalette.c:1017\r
+#: gtk/gtktoolpalette.c:1014\r
 msgid ""\r
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"\r
 msgstr ""\r